Guy,Gaz de nuit sounds very strange in French (could suggest something completely different ) anyway ,I am working on a dio with the same figures , I have no title yet. Is there more French infantry coming ? I hope to know before I start putting the figures in the scene . Hopefully I will finish this before the summer holidays.
PS: ( Gaz au clair de lune is a better title)
guy{sm4}
Guy,
I just went with what google said was French for 'Night Gas' but somehow I knew you would come up something better, now what does 'Gaz au clair de lune' mean mate.
Wayne.
Guy,
I just went with what google said was French for 'Night Gas' but somehow I knew you would come up something better, now what does 'Gaz au clair de lune' mean mate.
Wayne.
Ah.....but original :wink2:^&grinNight Gas - now that is hilarious!
Night Gas - now that is hilarious!
Night Gas - now that is hilarious!
Hmm, lot's of mileage can be made with this one! ^&grin
Tom
Fair go! I can bearly speak English let alone bloody French......{sm3}:wink2:If you were trying to say something like gas attack at night, a possibility could have been attaque au gaz dans le nuit.
Brad
If you were trying to say something like gas attack at night, a possibility could have been attaque au gaz dans le nuit.
Brad