The General
Specialist
- Joined
- Feb 13, 2008
- Messages
- 357
Just a couple of examples.....
A few years back here in Oz they made a film called The Castle.
It was a comedy that proved a big hit here. We thought it was strange though that certain words and phrases in the film were "dubbed" for American audiences. Surely the film would lose some of it's Aussie charm because of this?
....and this one....
Out of the U.K. was one of the funniest sitcoms I've ever seen which was also a huge hit here in Oz called The Office.
I was again amazed to find that Americans felt it necessary to copy the series with U.S. actors in an American setting. It was very, very bad compared to the Pommy one.
Over here we don't feel the need to dub Gone with the Wind with Aussie accents and have them riding Kangaroos for Australian audiences.
I guess my question is why do "the powers that be" feel the need to change things for their U.S. audiences?
Help me out here. You guys are always pretty good with all my American questions.
Cheers
The General
A few years back here in Oz they made a film called The Castle.
It was a comedy that proved a big hit here. We thought it was strange though that certain words and phrases in the film were "dubbed" for American audiences. Surely the film would lose some of it's Aussie charm because of this?
....and this one....
Out of the U.K. was one of the funniest sitcoms I've ever seen which was also a huge hit here in Oz called The Office.
I was again amazed to find that Americans felt it necessary to copy the series with U.S. actors in an American setting. It was very, very bad compared to the Pommy one.
Over here we don't feel the need to dub Gone with the Wind with Aussie accents and have them riding Kangaroos for Australian audiences.
I guess my question is why do "the powers that be" feel the need to change things for their U.S. audiences?
Help me out here. You guys are always pretty good with all my American questions.
Cheers
The General
Last edited: